My name is Elena, I am an Italian translator and teacher and I love my job because it helps you express efficiently who you are and what you do.
Think of it: it is not so easy, and you have probably already found out when trying to use Google translator on your own. Certainly, it does translate your words, more or less accurately, and it can be ok for a technical string, but it cannot express what you feel, not in the way you want it to be, right? Don’t you feel as if there were always something missing? Something more humane, a quid able to attract and inspire people?
Well, I think that only people can inspire other people, and that’s why I am here for:
I want you to let your light emerge through your words, so that you can shine in the global world we live in.
I help you with
• Translations: to have words with an impact on the world (words are important! use them wisely)
• Editing: the service to use to have your text truly shine!
• English and Italian courses: to be able to ask more than just a beer or a coffee when you are abroad (and to be able to hack it if s*** happens)
Why “Green Translations”?
This reflects my commitment to a more sustainable way of living, to help our planet and all its inhabitants (yes, even, erm, insects). Translation and languages are a platform that allows me to talk of the things I care about.
What we can do together
I mean, apart from having fun? 🙂
• you want a person who is tuned into the same vibe as you
• you need a professional with competence and experience in source and target language
• you need someone specialized
This is you + me!
I’ll put myself entirely to your service, creating a personalized language course or a translation which will allow us to deviate from beaten tracks, to imagine together something new and exciting, for your life or your activity.
Still on the homepage? Go see what we can achieve together!
My expertise draws on a combination of linguistic education and a professional career.
I have had the opportunity to work for publishing houses as well as agencies and private clients. Thus I worked for many years at two of Milan’s airports, and for a while also as a tourist guide.
This gave me a deep, firsthand knowledge of the tourism business and of aviation services, and I learnt the vocabulary of this specific area. Thanks to this working experience I could then help translate texts related to this sector (i.e. airlines websites and procedures, without mentioning the different destinations all over the world).
Next I worked, for a long time, as a business assistant in a corporate company of the automotive field (hot runners), thus acquiring and using a very specific terminology.
Click the button to find some of my most important contributions.
Let’s start a conversation
Enter here below your details with a brief request of what you need. I’ll reply gladly to discuss it further!